The Threshing Floor (1786-1787) - フランシスコ・デ・ゴヤ
The Threshing Floor (1786-1787) - フランシスコ・デ・ゴヤ
The Threshing Floor (1786-1787)
Saint Gregory the Great, Pope (1796-1799) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Saint Gregory the Great, Pope (1796-1799) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Saint Gregory the Great, Pope (1796-1799)
Aparición de San Isidoro al Rey Fernando el Santo ante los muros de Sevilla (1798 and 1800) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Aparición de San Isidoro al Rey Fernando el Santo ante los muros de Sevilla (1798 and 1800) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Aparición de San Isidoro al Rey Fernando el Santo ante los muros de Sevilla (1798 and 1800)
Saint Isabel of Portugal Healing the Wounds of a Sick Woman (1799) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Saint Isabel of Portugal Healing the Wounds of a Sick Woman (1799) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Saint Isabel of Portugal Healing the Wounds of a Sick Woman (1799)
St Hermenegild in Prision (1799) - フランシスコ・デ・ゴヤ
St Hermenegild in Prision (1799) - フランシスコ・デ・ゴヤ
St Hermenegild in Prision (1799)
Allegory of Love, Cupid and Psyche (1798 - 1805) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Allegory of Love, Cupid and Psyche (1798 - 1805) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Allegory of Love, Cupid and Psyche (1798 - 1805)
Don Vicente Isabel Osorio de Moscoso y Álvarez de Toledo, Conde de Trastámara - フランシスコ・デ・ゴヤ
Don Vicente Isabel Osorio de Moscoso y Álvarez de Toledo, Conde de Trastámara - フランシスコ・デ・ゴヤ
Don Vicente Isabel Osorio de Moscoso y Álvarez de Toledo, Conde de Trastámara
Incendio de un hospital (1808-1812) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Incendio de un hospital (1808-1812) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Incendio de un hospital (1808-1812)
A caza de dientes. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
A caza de dientes. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
A caza de dientes. (1796-1797)
A Woman and a Horse, Let Someone Else Master Them [The Horse-Abductor] (1813-1820) - フランシスコ・デ・ゴヤ
A Woman and a Horse, Let Someone Else Master Them [The Horse-Abductor] (1813-1820) - フランシスコ・デ・ゴヤ
A Woman and a Horse, Let Someone Else Master Them [The Horse-Abductor] (1813-1820)
After Vice Comes Fornication [Simpleton] (1813-1820) - フランシスコ・デ・ゴヤ
After Vice Comes Fornication [Simpleton] (1813-1820) - フランシスコ・デ・ゴヤ
After Vice Comes Fornication [Simpleton] (1813-1820)
Aguarda que te unten. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Aguarda que te unten. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Aguarda que te unten. (1796-1797)
Al Conde Palatino. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Al Conde Palatino. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Al Conde Palatino. (1796-1797)
Allá vá eso. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Aquellos polbos. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Aquellos polbos. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Aquellos polbos. (1796-1797)
Asta su Abuelo. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Asta su Abuelo. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Asta su Abuelo. (1796-1797)
Bellos consejos. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Bellos consejos. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Bellos consejos. (1796-1797)
Bien tirada está. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Bien tirada está. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Bien tirada está. (1796-1797)
Brabisimo! (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Buen Viage. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Chiton. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Correccion. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
De que mal morira (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
De que mal morira (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
De que mal morira (1796-1797)
Despacha, que dispiértan. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Despacha, que dispiértan. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Despacha, que dispiértan. (1796-1797)
Devota profesion. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Devota profesion. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Devota profesion. (1796-1797)
Dios la perdone; Y era su madre. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Dios la perdone; Y era su madre. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Dios la perdone; Y era su madre. (1796-1797)
Do Not Lose Honour through Fear [Folly of Fear] (1813-1820) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Do Not Lose Honour through Fear [Folly of Fear] (1813-1820) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Do Not Lose Honour through Fear [Folly of Fear] (1813-1820)
Donde vá mamá (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
Duendecitos. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
El amor y la muerte. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
El amor y la muerte. (1796-1797) - フランシスコ・デ・ゴヤ
El amor y la muerte. (1796-1797)





























































